Traduções de Textos e Documentos

Débora Chobanian - Qualified English / Portuguese, Portuguese / English, Spanish / Portuguese Translator A WordlyWise presta serviços de tradução e versão entre inglês e português e espanhol e português. Eu e minha equipe temos experiência com vários tipos de documentos e em vários setores.

Já atuei como gerente de projetos em empresas quer prestam serviços de tradução e interpretação. Por isso, entendo a importância de oferecer traduções de alta qualidade para os clientes. Também trabalho com uma equipe de tradutores altamente qualificados para traduzir projetos com grandes volumes de páginas. Cada documento é cuidadosamente revisado antes da entrega. O enfoque é sempre entregar no prazo e oferecer alta qualidade.

Existem algumas ferramentas que ajudam a administrar grandes projetos. Elas não fazem a tradução: os tradutores traduzem manualmente do inglês para o português do Brasil. Essas ferramentas mantêm a consistência de uso de termos técnicos e que se repetem no documento. Atualmente eu uso MemoQ, SDL Trados 2011, MemSource, entre outras.

Tradução de Inglês para Português do Brasil

Uma boa tradução parece um texto escrito no idioma original. O texto deve parecer original, mas respeitando o conteúdo e a terminologia do original. A gramática e o estilo do português devem ser respeitados. A formatação também deve refletir a estrutura original, respeitando as normas do vernáculo, sem a necessidade de revisão adicional.

Além de traduzir textos produzidos pelo pacote Microsoft Office, traduzo documentos criados nos programas InDesign, QuarkXPress, Illustrator e Photoshop. O cliente não precisa diagramar o documento ou copiar e colar de um programa para o outro.

No meu portfólio, minha empresa já prestou serviços para os seguintes clientes: Department for Energy and Climate Change (DECC, Ministério da Energia e Mudança Climática do Reino Unido), 1001Inventions, Dynamo Maths, Blizzard, Netflix, UNDP, Usborne Publishing, TPP UK, Banco do Brasil, entre outros.

Alguns dos projetos recentes incluem: Calculadora Global de Emissões de GEE para o DECC, O Legado da Civilização Mulçumana (materiais educativos e exposição), versão para o português do Brasil do Travel Activity Book.

Tradução de Espanhol para Português do Brasil

Ao traduzir documentos de espanhol para português é importante tomar cuidado com falso amigos e respeitar as normas gramaticais do português brasileiro. Trabalho com regularidade para empresas espanholas e para outros clientes.

Um projeto muito interessante que coordenei foi o Projeto Tuning, liderado pela Universidade de Deusto.

Neste projeto, coordenei uma equipe de quatro tradutores, usando ferramentas de tradução para manter a consistência de termos técnicos e repetições entre documentos. Juntos, traduzimos os livros do Tuning América Latina. Esse projeto foi financiado pela União Europeia para fomentar a cooperação entre instituições de ensino superior na Europa e na América Latina.

Tradução de Português para Inglês

Neste par de idiomas, a WordlyWise trabalha com tradutores ingleses nativos para traduzir e revisar todos os trabalhos entregues. Além de traduzir textos produzidos pelo pacote Microsoft Office, a WordlyWise trabalha com documentos criados nos programas InDesign, QuarkXPress, Illustrator e Photoshop.

A WordlyWise já prestou serviços de versão para a sede do Banco do Brasil em Londres, para o Ministério da Energia e Mudança Climática do Reino Unido, bem como para diversas outras empresas que precisam traduzir documentos do português e do espanhol para o inglês.

Tradução Certificada de Português para Inglês

O Brasil usa o sistema de Tradução Juramentada de português para inglês e para outros idiomas. Contudo, mas esse sistema não existe no Reino Unido. No Reino Unido, os tradutores fazem uma tradução certificada que cumpre com certos requisitos explicados no site do ITI (link em inglês).

Como Qualified Member (MITI) do ITI – Institute of Translation & Interpreting, estou apta a fornecer traduções certificadas no Reino Unido. Esse selo de qualidade é mais uma garantia para os clientes.

Tradução Juramentada

A WordlyWise trabalha em parceria com tradutores juramentados brasileiros para prestar serviços de tradução e versão de documentos para uso oficial no Brasil.

Forjamos parcerias com tradutores juramentados que prestam serviços em diversos idiomas. Todos os tradutores são concursados e registrados nas respectivas Juntas Comerciais de seus estados.

Posts Relacionados
    Serviços Relacionados
    Interpretação de Inglês para Português
    Serviços de Tradução de Inglês para Português
    Contato

    Se quiser solicitar um orçamento de tradução ou interpretação, basta entrar em contato. Preencha o formulário abaixo ou telefone para +44(0)20 3876 8866 or +55(31)4042 2023. Obrigada!

    Nome: (obrigatório)

    E-Mail: (obrigatório)

    Nome da Empresa:

    Telefone:

    Mensagem: (obrigatório)