Portfólio

Share this post

Trabalho de tradução simultânea em Londres, Inglaterra, para um evento organizado pela Queen Mary University of London em parceria com o People’s Palace Project. O evento marcou o lançamento de um projeto de pesquisa financiado pelo AHRC, conselho de pesquisa britânico, em parceria com o Conselho Britânico e o Arts Council England.

Palestrantes do Brasil e do Reino Unido introduziram tópicos sobre os desafios apresentados pelo intercâmbio cultural, relações culturais, comunidades e símbolos culturais, dentre outros.

O projeto é um marco nas relações culturais entre Brasil e Reino Unido. Veja mais informações no website do projeto e na página do Facebook:

www.inter-cultural.com
www.facebook.com/tace.intercultural

Como intérprete simultânea brasileira em Londres, este foi um evento muito interessante sobre a cultura urbana dos dois países. Tive que pesquisar e traduzir diversos conceitos para os dois idiomas, além da apresentação de artigos acadêmicos. Foi um trabalho intenso, mas muito gratificante. Tive o prazer de receber feedback positivo após o evento, tanto de palestrantes quanto dos participantes do congresso.

É muito importante reconhecer também o valioso trabalho executados pelos intérpretes de Sign Language (linguagem britânica de sinais) que atuaram no evento. O trabalho destes profissionais é muito complexo, pois envolve a linguagem corporal. Este evento é um exemplo positivo de inclusão e contribuição social e cultural para os dois países.

Share this post