Blog

Share this post

Curso de Prática de Tradução Simultânea em Inglês B em Londres

Após dois anos de sucesso oferecendo cursos para intérpretes com inglês B durante o verão londrino, Christine Adams e Zoë Hewetson ofereceram duas turmas em 2016 com os idiomas sueco e português brasileiro.

Foi uma excelente oportunidade para intérpretes profissionais que trabalham com inglês B praticarem as técnicas de interpretação em um ambiente seguro. O curso para profissionais já experientes é oferecido anualmente, variando os idiomas, para que os profissionais pratiquem:

Minha experiência praticando a tradução simultânea para o Inglês (conhecida como retour)

Eu participei do curso em 2016, praticando do português A para o inglês B. Foi uma excelente oportunidade de refletir sobre a minha técnica de interpretação e identificar áreas de melhoria.

As sessões sobre Cultura Britânica e Técnica Vocal foram muito interessantes. Tim Birkett, nosso professor de oratória e técnica vocal, trabalha com intérpretes há muitos anos e sabe exatamente aonde o “bicho” pega.

Rob, o professor de Cultura Britânica, é um verdadeiro gentleman. Ele nos ajudou a refletir sobre as nuances do idioma e entender as perspectivas culturais que fazem parte da língua inglesa e de sua expressão, inclusive como usar o idioma em técnicas de negociação, além de entender o que realmente está por trás da polidez britânica (nem sempre fácil de captar para os espíritos latinos…).

A organização foi excelente e as cabines seguem o padrão profissional europeu (padrão ISO 4043).

booths for simultaneous interpreting in the short course for conference interpreters in London UK

Também gostei de compartilhar a cabine com os colegas de outros idiomas e refletir sobre a prática sem a pressão de ter que agradar um cliente ou seguir um palestrante que fala mais rápido que a velocidade da luz.

Este curso é imperdível para intérpretes que desejam melhorar o desempenho e superar os próprios limites. Parabéns pelo ótimo curso, Zoe e Christine!

Link do curso: Short courses in London for conference interpreters with English B

Share this post